Carmelo Cancio

Traduction - Interprétariat

0630899099
photo de Carmelo Cancio

Solo depuis 1990

Profession Traducteur

Adresse Cancio Communication 2, rue Vincent Van-Gogh 32000 AUCH

Qui suis-je, d'où je viens ?

Me considérant gersois d'adoption, il ne vous surprendra pas que je compare mon parcours personnel à un match de rugby.

La première mi-temps s'est jouée en Espagne, où je suis né et ai grandi. J'y ai vécu jusqu'à la fin de mes études universitaires.

Mon diplôme de " Philologie anglaise " en poche, j'ai passé la mi-temps (un an) au Royaume Uni, pour soigner mon accent... et ma résistance à la bière !

La deuxième mi-temps s'est déroulée (et se déroule toujours) en France, où je suis arrivé à l'âge de vingt quatre ans : retour aux bancs universitaires jusqu'à l'obtention d'un doctorat ès lettres en espagnol (à défaut de pouvoir utiliser la mention " traductologie ", ma véritable spécialité, car elle n'existait pas encore à l'université de Toulouse), puis une carrière de traducteur non littéraire assortie à une carrière d'enseignant-chercheur en langues (initialement), puis en traduction professionnelle. 

Très impliqué dans le milieu professionnel de la traduction, je suis membre (fondateur) de Asetrad (l'association espagnole de traducteurs professionnels) et appartiens depuis plus d'une vingtaine d'années à la Société Française des Traducteurs —dont j'ai été vice-président national—, au sein de laquelle je continue à assumer des responsabilités (formation professionnelle des traducteurs, édition, NTIC et adhésion de nouveaux membres).

Pourquoi ai-je choisi le Gers ?

Le Gers n'a pas été, à proprement parler, un choix : il s'est imposé tout seul. Mon épouse étant gersoise, j'ai eu largement l'occasion de apprendre à aimer ce terroir pendant les nombreux voyages et séjours que j'ai faits avant de m'y installer définitivement. 

Le moment venu de décider de poser nos valises, on a choisi de s'installer à Auch pour y développer nos deux activités professionnelles respectives et fonder notre famille (trois petits gersois de plus). Certes, j'aurais eu, personnellement, davantage d'opportunités de carrière en choisissant une ville universitaire mais on sait bien comment fonctionnent les choses : en famille comme en équipe, le succès passe par le jeu collectif !

Secteur d'activité et compétences

Traducteur du français ou de l'anglais vers l'espagnol pour la communication externe et interne des entreprises. Traducteur et interprète expert en langue espagnole près la Cour d'Appel d'Agen : traductions certifiées (espagnol > français ou français > espagnol).

Gestion de projets de traduction impliquant plusieurs langues : conseil, gestion de projets, sélection de prestataires... La gestion de projets de traduction permet de couvrir, virtuellement, toute combinaison linguistique.

Autres services linguistiques : doublage de films d'entreprise, localisation de logiciels ou multimédia, interprétation de liaison (traduction orale entre deux personnes)...

On parle de nous

Télétravail : quand le bureau, comme le bonheur, est dans le pré

A l’heure où le télétravail se développe, des départements ruraux cherchent à attirer des...

Voir tous les articles

Nos actualités

Atelier à venir 22 novembre

Le jeu comme axe de progrès Le prochain atelier aura lieu le VENDREDI 22 novembre de 9h30 à 12h30...

Voir toutes les actualités

Nous suivre